Indigenous Religious Traditions in Five Minutes - Molly Bassett

Indigenous Religious Traditions in Five Minutes - Molly Bassett

34. Why does it matter how we translate religious concepts in Indigenous traditions?

Indigenous Religious Traditions in Five Minutes - Molly Bassett

Josefrayn Sánchez-Perry [+-]
University of Texas at Austin, PhD candidate
Josefrayn Sánchez-Perry is a doctoral candidate in the Department of Religious Studies at the University of Texas at Austin. His focus is on Religions in the Americas with an interest in Late Postclassic and colonial Mesoamerica. His dissertation, They Give the Sun to Drink: the Life and Labor of Aztec Ritual Specialists, is an account of Aztec ritual specialists using material culture and Nahuatl language sources. The project argues that household ritual specialists helped sustain temple religion by crafting ceramic, stonework, regalia, and food staples.

Description

This chapter considers how Indigenous and European grammarians aligned religious terms and concepts when creating bilingual dictionaries. It signals to ritual education, concepts like “religion,” and terms like “minister” and “priest.” The chapter argues that Eurocentric language conceals the semantics of an Indigenous worldview.

Notify A Colleague

Citation

Sánchez-Perry, Josefrayn. 34. Why does it matter how we translate religious concepts in Indigenous traditions?. Indigenous Religious Traditions in Five Minutes. Equinox eBooks Publishing, United Kingdom. p. 107-109 Sep 2022. ISBN 9781800502031. https://www.equinoxpub.com/home/view-chapter/?id=43149. Date accessed: 21 Nov 2024 doi: 10.1558/equinox.43149. Sep 2022

Dublin Core Metadata